sâmbătă, 2 martie 2013

Verbe reflexive în germană

La fel ca și în română, germana are o serie de verbe reflexive. Noi spunem: eu mă spăl, nemții însă concretizează - ich wasche mich- eu mă spăl pe mine.


sich waschen- a se spăla
ich wache mich
du wäschst dich
er, sie, es wäscht sich
wir waschen uns
ihr wascht euch
Sie,sie waschen sich

După cum observăm pronumele reflexiv sich este folosit aici la Akkusativ. Unele verbe reflexive ca și în română pot cere însă Dativul.

sich wünschen - a-și dori (ceva)
Ich wünsche mir eine neue Waschmaschine -Îmi doresc o nouă mașină de spălat
Dann kaufen Sie sich eine! - Atunci cumpărați-vă una! (sich- Akk și Dativ)
Das kannst du dir leisten!- Îți poți permite asta! (Dativ-wem? cui?: dir-ție)

De ex. verbul reflexiv sich vor/stellen are două sensuri: a se prezenta și a-și imagina, deci în primul caz folosim Akkusativ, în al doilea Dativ.
Darf ich mich vorstellen? - pot să mă prezint?
Stell dir das mal vor! - Imaginează-ți una ca asta!
So etwas kann man sich kaum vorstellen. - Una ca asta nu prea poți să-ți imaginezi/închipui.

Uneori cazul pe care-l cer verbele  în germană nu corespunde cu cel în română.De aceea înt unele  dicționare  veți găsi alături de verb și cazul pe care îl cere.
Iată un exemplu:
Ich gratuliere Ihnen zum Geburtstag (Dativ - Ihnen)- Eu vă felicit cu ziua de naștere (Acuzativ, pe cine?- pe dumneavoastră)


Pronumele reflexiv urmează deobicei imediat după verb:
Ruf mich bitte um sechs Uhr an! - Sună-mă te rog la ora 6!

Dacă spun: Ruf bitte um sechs Uhr mich an! ,  voi accentua acest pronume ca să fiu sunată eu, nu altcineva.

Mai jos aveti o serie de verbe reflexive în limba germană + verbe care cer Akkusativul





Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu